THE PROLOGUE The first “case” solved by Father Brown takes place during the Prologue, and…
DRAMATURGY (part 1): Background
Who was Shakespeare?
William Shakespeare was born in Stratford-on-Avon, England, in 1564, and died in 1616. He lived during the reigns of Elizabeth I and her successor, James I. He founded a company of players who called themselves the Lord Chamberlain’s Men, and performed in London theaters, notably the Globe. He wrote 38 plays and 154 sonnets, and is widely considered the greatest writer in the English language.
Did he really write all those plays?
Yes. Please, let’s just let Will be himself. Having written and directed for ten years now, I know how the collaborative process works in a company of artists who know and like one another. I imagine that Shakespeare wrote in a similar environment. Did he write every word? Probably not. And did the script evolve over time, as they mounted several productions of it? Of course. Enough said. All the theories of “who wrote Shakespeare” don’t really have any bearing on the enduring quality of his plays, anyway.
Background of Romeo and Juliet
The plot is based on an Italian story translated in verse form as The Tragical History of Romeus and Juliet by Arthur Brooke in 1562, and retold in prose by William Painter in 1567. Shakespeare borrowed heavily from both versions, but expanded the plot by developing several supporting characters, particularly Mercutio and Paris. Romeo and Juliet is believed to have been written between 1591 and 1595, and was first published in 1597. [source: Wikipedia]
Is this the whole script?
Good heavens, no. Uncut, most of Shakespeare’s plays run three and a half to four hours, and this one is no exception. In the Elizabethan era, spending an afternoon at the theater meant the whole afternoon. (Not evening, of course, because the theater relied on natural light. So the term “blackout” was unheard of.)
In cutting Shakespeare for a modern, family-friendly production, there were multiple factors to look for:
1. Is it redundant? (Shakespeare loved to spin out a metaphor, using many layers of imagery and multiple examples. In most cases, I’ve reduced such passages drastically. However, Mercutio’s famous Queen Mab speech and Juliet’s poison speech are largely untouched.)
2. Is it intelligible? No matter how well the actors understand what they are saying, if the words allude to historic, mythic or literary figures unknown today, it seems pointless to include such references.
3. Is it funny? At least one scene with the servants was incomprehensible to us, its humor apparently dated. And it interrupted the momentum in the last half hour of the play.
4. Is it needlessly vulgar? Certainly Shakespeare was writing for a very wide audience–from royalty and nobles to the coarsest of “groundlings”, who willingly stood for the entire production. He included material to appeal to them all. But some of the coarser sexual humor not only doesn’t advance the plot, it is really out of place in our youthful company.
[…] copies of the script or 2) print our own, there is still certainly some cost involved. In our Dramaturgy post (part 1), we explained how the script was shortened. But it is still 77 pages long, and in a cast of 17 with […]
[…] If you know the play well, or have seen other productions, you will certainly notice a couple of things missing or changed in our version–over and above the material cut according to the criteria given in Dramaturgy part 1. […]